Как запомнить правила использования глагола WISH быстро и легко?

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-gla…h-bystro-i-legkoКак запомнить правила использования глагола «wish» быстро и легко? Глагол «wish» какой-то особенный? Как запомнить в какой форме будут использоваться глаголы после «wish»? Думаю, эти вопросы возникали у вас, когда изучали тему с глаголом «wish».

Сразу хочу сказать, что глагол «wish» хоть и имеет значение «хотеть, желать», но говорить его следует, когда мы имеем чувство сожаления, что у нас чего-то нет, что-то не происходит.

Ещё следует запомнить, что после глагола«wish» другие глаголы НИКОГДА НЕ БУДУТ в инфинитивной форме, т.е. с частицей «to» или с –ing окончание, т.е. никогда не будет причастия настоящего времени (Participle 1), так же глагол никогда не будет иметь форму группы времен Present.

Итак, давайте рассмотрим примеры:

Ann wants to visit Australia. But she can’t do this because she doesn’t have enough money. She says: “I wish I had enough money”. («Я хотела бы иметь достаточно денег».  Но в действительности у неё нет денег, чтобы поехать в Австралию.)

It rains a lot. I wish it didn’t rain so often. (Я хотела бы, чтобы дождь не шёл так часто.)

Обратите внимание на то, что после «wish» глаголы используются в Past Simple, т.е. когда хотим сказать о том, что сожалеем, что что-то не так как мы хотели бы, то глагол надо ставить в Past Simple.

После глагола «wish» в этом значении глагол «to be» следует так же использовать в Past Simple (was или were), например: I wish it weren’t raining (Я хотела бы, чтобы дождь не шёл).

После глагола «wish» надо использовать Past Perfect, когда значение «я сожалею, что что-то не произошло», например: I feel sick. I wish I hadn’t eaten so much. (Но (на самом деле) я съела слишком много.)

Если мы хотим сказать о нашем желании, чтобы что-то произошло или кто-то изменился и сделал что-то, то после глагола «wish» следует использовать структуру с глаголом «would», например: It is raining. Jack wants to do for a walk, but not in the rain. He says “I wish it would stop raining.” (Я хотел бы, чтобы дождь прекратился.) Этой структурой высказывается желание о том, чтобы что-то изменилось (в данном примере – чтобы дождь прекратился).

Еще один пример: I wish you wouldn’t keep me interrupting. (Я хочу, чтобы ты меня не перебивал.) Здесь высказывается желание о том, чтобы собеседник изменился.

Запомните, что после «wish» можно использовать «would» только тогда, когда говорим о действиях или об изменениях, но НЕ О СИТУАЦИЯХ. Сравните:

I wish Jane would phone me (я хочу, чтобы Джейн позвонила мне – действие)

I wish Jane were here (я хочу, чтобы Джейн была здесь – ситуация).

Ну, что запомнили? Чтобы лучше запомнить, смотрите таблицу ниже:

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-gla…h-bystro-i-legkoНапишите в своих комментариях, чтобы вы хотели, чтобы произошло или, чтобы кто-то из ваших друзей изменился.

Понравилась статья? Поделитесь ссылкой на статью с друзьями. Заранее благодарна.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *