Какие слова английского языка помогут описать действия нашего тела?

http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kakie-slova-angl…t-dejstviya-telaЧто делает наше тело? Как это казать по-английски? Какие слова английского языка помогут описать действия нашего тела? Как вы поняли, сегодня мы поговорим о словах английского языка для описания действий нашего тела.

Начнем с глаголов, связанных с нашим ртом и дыханием.

Когда мы дышим, то для выражения на английском языке нужно слово «breathe», например: He had run a lot so he breathed very quickly (Он много бегал, поэтому очень быстро дышал). Существительное от этого слова пишется немного по-другому: a breath (дыхание).

Следующий глагол – «yawn» (зевать), например: I am too tired that is why I can’t help yawning (Я слишком устал, поэтому не могу не зевать).

Если мы чихаем или кашляем, то в этом случае понадобятся глаголы «sneeze» и «cough», например: She caught a cold and she was sneezing and coughing when I saw her (Она простудилась и чихала и кашляла, когда я ее видел).

Когда мы вздыхаем, то для описания этого действия нам нужен глагол «sigh», например: She sighed with relief when she saw Jack (Она вздохнула с облегчением, увидев Джека).

Когда мы икаем, то нужен глагол «hiccup», например: She can’t help hiccupping (Она не может перестать икать).

И последнее действие, создающее нам дискомфорт – «snore» (храпеть), например: Paul snored all night with his mouth wide open (Пол храпел всю ночь с широко открытым ртом).

http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kakie-slova-angl…t-dejstviya-tela

 Теперь давайте поговорим о глаголах, которые связаны с нашим пищеварением и с тем, что мы делаем во время еды.

Начнем с глагола «burp» (отрыгивать), например: He patted the baby’s back to make it burp after its feeding (Он похлопал ребенка по спине, чтобы он отрыгнул после кормления).

Следующий глагол «chew» (жевать), например: My mummy used to say you should chew every mouthful ten times (Моя мама говорила, что вы должны жевать каждый кусок десять раз).

Глаголы «rumble» и «growl» помогают сказать, что живот «урчит», например: He was embarrassed as his stomach was rumbling during the meeting (Он был смущен, потому что его живот урчал во время встречи).

Глагол «swallow» переводится «глотать», например: Take a drink of water to help you swallow the pills (Выпей воды, чтобы проглотить таблетки).

Глагол «suck» переводится «сосать», например: You are too old to suck your thumb! (Ты большой, чтобы сосать свой палец!)

Глагол «lick» переводится «облизывать», например: After having a meal my cat always licks himself (После еды мой кот всегда вылизывает себя).

Глагол «bite» переводится «кусать», например: Kate usually bites her nails when she is nervous (Кейт обычно кусает ногти, когда нервничает).

http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kakie-slova-angl…t-dejstviya-tela

Далее рассмотрим глаголы, которые помогают нам сказать, что мы делаем глазами, а так же глаголы, связанные с действиями нашего лица.

Глагол «blink» переводится «моргать», например: I blinked several times to try to get the dust out of my eye (Я моргнул несколько раз, чтобы попытаться убрать соринку из глаза).

Следующий глагол «wink» переводится «подмигивать», например: Jack winked at her to try to make her smile (Джек подмигнул ей, чтобы попытаться заставить ее улыбнуться).

Глагол «frown» переводится «нахмуриться», например: Why are you frowning? What’s up? (Почему ты хмуришься? Что происходит?)

Глагол «grin» переводится «ухмыляться, усмехаться», например: After speaking to him she grinned and went out of the room (Поговорив с ним, она улыбнулась и вышла из комнаты).

И последний глагол – «blush» (краснеть, заливаться румянцем), например: Joe blushed with embarrassment when Ann smiled at him (Джо покраснел от смущения, когда Энн улыбнулась ему).

http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kakie-slova-angl…t-dejstviya-tela

И последний пункт этой статьи посвящен глаголам, которые связаны с действиями всего нашего тела.

Глаголы «perspire» и «sweat» имеют одно значение «потеть». Но глагол «perspire» более формальный нежели «sweat», например: Exercise makes you sweat (Упражнения заставляют вас потеть).

Глагол « tremble» переводиться «трястись», например: His hands tremble when he has been drinking too much coffee (Его руки трясутся, когда он выпьет слишком много кофе).

Глагол «shiver» переводится «дрожать», например: Look at this puppy! It’s so cold that it is shivering! (Посмотри на этого щенка! Он так замерз, что дрожит!)

И последний глагол этого пункта – «shake» (трясти, сотрясать), например: They greeted each other by shaking their hands (Они приветствовали друг друга, пожимая друг другу руки).

http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kakie-slova-angl…t-dejstviya-tela

В заключение хочу сказать, что все глаголы, которые приведены в этой статье – правильные, за исключением глаголов «shake» и «bike». Практически все глаголы этой статьи имеют такую же форму имени существительного, например: to yawn – a yawn, to cough – a cough и т.д. Исключение составляют глаголы «to breathe» и «to perspire». Существительные от этих глаголов следующие: «a breath» и «perspiration».

Запомнили? Какие бы вы составили предложения с глаголами из этой статьи? Напишите в своих комментариях.

Text.ru - 100.00%