Знакомы вам слова «comfortable» и «convenient»? «Естественно,» — скажете. – «Оба эти слова имеют значение «удобный!» И вы будете правы, но они не являются синонимами. Давайте разберемся с bcпользованием этих слов.
«Comfortable» образовано от существительного «comfort», которое обозначает “физическое благополучие, состояние без боли или раздражения (physical well-being, a state free from pain or irritation)”, т.е выражение «a comfortable arm—chair» — означает кресло, в котором тело чувствует себя легко, свободно; а «comfortable shoes» — это туфли, которые не вызывают у ног никакой боли или раздражения.
«Comfortable» наиболее часто используется, когда говорим о мебели, одежде, домах, квартирах. Когда говорим о домах и квартирах, то имеем в виду, что они обставлены удобной мебелью. Так же мы можем сказать слово «comfortable» в отношении транспорта (means of transport).
Тем не менее, слово «comfortable» может быть использовано и в более широком смысле, чтобы обозначать следующее:
-иметь или обеспечивать комфортом:
They have a very comfortable life. (У них очень комфортная жизнь.)
We have a comfortable income. (У нас комфортный доход.)
— что-то простое и нетребовательное;
James’s life had turned into a comfortable routine. (Жизнь Джеймса превратилась в комфортную рутину.)
«Comfortable» также можно сказать о боли, если значение “free from excessive pain (без большой, чрезмерной боли)” и “as well as can be expected (как и следовало ожидать)”.
Mrs Black was said to be comfortable after the operation. (Миссис Блэк, как говорили, чувствовала себя комфортно после операции.)
«Convenient» означает “избегать неприятностей или трудностей (avoid trouble or difficulty)”, или “служить, для облегчения выполнения той или иной задачи «serving to make a task easier”. Поэтому «a convenient time for a meeting» означает «время для встречи, которое хорошо вписывается в план дня»; «a convenient place» — это место, до которого легко добраться. О различных инструментах, бытовой технике (washing machines, electric mixers, potato-peelers) можно так же сказать «convenient».
Разницу между словами «convenient» и «comfortable» можно увидеть в следующих примерах:
a comfortable seat – место, в котором тело чувствует легко, свободно,
a convenient seat — место, до которого легко дойти (в автобусе, в кинотеатре и т.д.);
a comfortable bus – автобус, в котором удобные места,
a convenient bus – автобус с подходящим расписанием работы;
comfortable trousers – брюки, которые не ограничивают движения,
convenient trousers – брюки, которые на все случаи жизни.
Запомнили? Если не все еще запомнили — посмотрите видео.
Какие примеры употребления этих слов вы могли бы добавить в статью. Напишите в своих комментариях.