Как быстро выучить приставки английского языка?

 http://proangliyskiy.ru/slovoobrazovanie/kak-bystro-vyuch…avki-anglijskogoМожно ли запомнить, что обозначают приставки в английском языке? Как быстро выучить приставки английского языка? Есть ли схожие по значению приставки в английском языке и в русском языке? Думаю, такие вопросы неоднократно возникали у вас при изучении словообразования английского языка. Хочу сказать, что многие приставки можно запомнить быстро и легко, т.к. они имеют определенные значения. И, конечно, хочу вас обрадовать, что в английском языке есть приставки, которые похожи на русские. В этой статье мы рассмотрим не только приставки, которые схожи с приставками русского языка, но и другие.

Ну, что начнем? Итак…

Английские слова с приставкой anti— будут соответствовать словам русского языка с приставками анти-, противо-, например: antifreeze – антифриз, antifungal – противогрибковый.

Слова с приставкой counter— будут переводиться на русский язык с приставками конр- или противо-, например: counterattack – контратака, counteracting – противодействующий.

При переводе слов с приставкой ex- на русский язык будет использована приставка экс— или слово «бывший», например: ex-wife – бывшая жена, ex-champion – экс-чемпион.

Английские слова с приставкой ultra— переводятся на русский язык со значением «ультра» или «сверх», например: ultrasound – ультразвук, ultrathin – сверх (очень) тонкий.

Вы все прекрасно знаете приставку re-, которая обозначает «что-то делается заново или снова». В русском языке при переводе слова будут иметь приставку пере-, например: reread – перечитать, reopen – открыть вновь.

Слова с приставкой fore— будут иметь значение «перед», например: forelock – чуб, forelimb – передние конечности.

Слова с приставкой inter— будут означать «между», «среди», «взаимно», например: internationalization– интернационализация, intermediate – промежуточный.

Английские слова с приставкой mis— обозначают «неправильно», «неверно», например: misread – неправильно прочитать, неправильно истолковать, misdo – поступать неправильно.

Английская приставка over— аналогична следующим приставкам в русском языке: над-, пере-, сверх, например: overdo – переусердствовать, overcome – перебороть, преодолеть.

Слова с приставкой post— будут иметь значения «после чего-то», например: post-accident – после аварии, post-secondary education – высшее образование.

Слова с приставкой pre— переводятся со значением «перед чем-то», «ранее чего-то», например: pre-war – довоенный, pre-warning – предварительное предупреждение.

При переводе английских слов с sub— будем использовать русские слова с приставкой «под», например: subway – подземка, submarine – подводный.

Слова с приставкой super— вы все отлично знаете: она обозначает «сверх», «супер», например: superstar – суперзвезда, supertree grove – роща супер деревьев.

Ещё одна приставка английского языка знакомая вам – это trans-, которая имеет значение «через», «меж», например: transnational – межнациональный, transcontinental – трансконтинентальный.

И последняя приставка английского языка, которая трансформирует одну часть речи в другую, это приставка en-. Она образовывает глаголы от имен прилагательных и имен существительных. Глаголы с приставкой en— имеют значение «что-то делать с предметом», например: enrich – обогащать, ensure – гарантировать.

Сложно? Да, нет. Это просто кажется так. Вообще, приставки легко понять, когда их можно использовать, т.к. они имеют свои значения. Надеюсь, моя статья помогла вам разобраться с приставками английского языка.

Напишите в своих комментариях, какие бы вы образовали слова с помощью приставок: charge, understand, sure, calculate, balance, handle.

Text.ru - 100.00%

Как легко запомнить отрицательные приставки английского языка?

 http://proangliyskiy.ru/slovoobrazovanie/kak-legko-zapomn…avki-anglijskogoОбразование новых слов в английском языке, так же как и в русском, может быть при помощи различных приставок, которые изменяют значения слов, но не меняют, как правило, часть речи. В словах на приставки не падает ударение, но если они имеют значение, то мы будем выделять их голосом. В английском языке нет приставок, которые могут образовывать, например, только имена существительные или прилагательные, или другую часть речи, т.е. одна и та же приставка может прибавляться к различным частям речи.

Как понять, какую приставку присоединять? Как запомнить отрицательные приставки английского языка быстро и легко? Давайте попробуем запомнить некоторые приставки, которые образовывают слова с отрицательным или противоположным значением.

Для начала, давайте рассмотрим следующие приставки: un-, im-, il-, ir-, dis-, in-.

Слова с приставкой dis- образовывают слова, которые будут переводиться на русский язык с такими приставками, как не-, дез-, бес-, без-, например: disable – неспособный, disloyal– нелояльный, disobedient – непослушный, disapprove – не одобрять, disinformation – дезинформация.

Приставки im-, il-, ir- имеют определенное правило прибавления к словам:

im- прибавляется, когда слово начинается с согласных букв b, p, m, например: impolite — невежливый, immoral — аморальный, imbalanceнеустойчивость;

il- употребляется со словами, которые начинаются с согласной буквы l, например: illegible – неразборчивый, illegally– незаконно;

ir- используется со словами , которые начинаются с согласной буквы r, например: irrelevant– не имеет значения, irrespective– независимый.

Приставка un- придает словам отрицательное либо противоположное значение, например: unhappy – несчастливый, untidy — неопрятный, unpack – распаковать.

Слова с приставкой under так же имеют отрицательный смысл, и на русский язык такие слова будут переводиться с приставкой недо-, либо эти слова будут иметь значение «под чем-то», например: underground – подземный, undercooked – недоваренный.

Ещё одна приставка, благодаря которой мы получаем слова с отрицательным значением и со значением отсутствия, — это приставка non, например: nonalcoholic – безалкогольный, nonsense – бессмыслица.

Запомнили? Какие бы вы составили слова с приставками, которые были упомянуты в этой статье? Напишите в своих комментариях.

Text.ru - 100.00%

Что обозначает фраза HAD BETTER и как её запомнить легко?

 http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/chto-oboznachaet…o-zapomnit-legkoКак быстро и легко запомнить фразу «had better»? Что означает фраза «had better»? Есть ли у неё синонимы?

Итак, давайте по-порядку разбираться с фразой «had better».

Для начала: что же она обозначает? Сначала рассмотрим примеры:

It might rain. You had better take your umbrella. (Возможно будет дождь. Тебе бы лучше взять свой зонтик.)

The fridge is almost empty. We’d better go to the shop. (Холодильник почти пуст. Нам бы лучше пойти в магазин.)

Как видно из примеров, значение «had better» — лучше бы сделать что-то (если не сделаем, то могут возникнуть проблемы, опасность), т.е. эта структура используется для предупреждения кого-то о чём-то.

Обратите внимание на форму глагола после «had better»: глагол стоит в начальной (инфинитивной) форме без частицы «to»: Carol is waiting for me, but Im a bit late. I had better phone her now.

Фраза «had better» относится к настоящему моменту, хотя её очень часто путают с Past Perfect, но кроме того, что они будут отличаться при переводе, ещё и смысловой глагол в Past Perfect будет иметь 3-ю форму (если глагол неправильный) или окончание –ed (если глагол правильный), а со структурой «had better» смысловой глагол имеет неопределенную форму, например:

I had gone to work (Я ушла на работу. Past Perfect)

 I had better go. (Мне бы лучше пойти).

В отрицательном предложении с оборотом «had better» частица «not» будет стоять после «better» и НИКАКИХ вспомогательных глаголов не надо, например:

She doesn’t look very well. Shed better not go to school today.

Структура «had better» близка по значению к «should», но они не имеют одно и то же значение. Фраза «had better» используется в конкретной ситуации для предупреждения, а «should» говорится во всех типичных ситуациях, чтобы дать совет, высказать свое мнение, например:

It’s a great film. We should watch it. — это общая ситуация, высказывается мнение.

I’ve cut myself. I had better put a plaster. — конкретная ситуация.

Запомнили? Какие бы советы и предостережения вы сказали человеку, который пошёл в магазин слишком поздно? Напишите в своих комментариях.

Text.ru - 100.00%

Как легко запомнить отличие прилагательных с –ing и –ed

 http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kak-legko-zapomn…elnyh-s-ing-i-edКак легко запомнить прилагательные английского языка, которые имеют суффиксы –ing и –ed? Как легко запомнить разницу между прилагательными с окончанием –ing и –ed? И вообще, что особенного в английских прилагательных, которые имеют суффиксы –ing и –ed? Да, в принципе, особенного в этих прилагательных нет. Это — производные слова, которые образованы от глаголов с помощью суффиксов –ing и –ed. Просто благодаря этим суффиксам, такие имена прилагательные имеют разные оттенки значений. И ещё, прилагательных с этими суффиксами в английском языке очень много.

Давайте рассмотрим пример. Tom is reading a book. The book is too boring and Tom is bored http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kak-legko-zapomn…elnyh-s-ing-i-edВ этом примере имя прилагательное «boring» говорит о том, что книга скучная, а прилагательное «bored» сообщает нам, что человеку стало скучно от чтения этой книги.

Итак, можно теперь сформулировать правило: прилагательные с суффиксом –ing расскажут нам о том, какой предмет, а имена прилагательные с суффиксом –ed скажут о том, какими мы становимся из-за влияния на нас различных предметов.

Запомните так же, что если сказать о человеке с использованием прилагательных с суффиксом ing, то такие прилагательные расскажут о том, что этот человек такой-то и людям от него становится так-то, т.е. если мы о человеке скажем: He is boring, это будет означать, что людям становится скучно от него.

Сравните другие примеры:

It was so amazing, that she bought the old car. (Было довольно удивительно, что она купила эту старую машину.) — Everybody was amazed that she bought the old car. (Все были удивлены, что она купила эту старую машину.)

The play was too dispiriting. (Игра была слишком удручающей.) — We were dispirited with the play. (Мы были подавлены игрой.)

Запомнили? Как бы вы описали эти картинки? Напишите в своих комментариях. http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kak-legko-zapomn…elnyh-s-ing-i-ed

Text.ru - 100.00% 

Когда употреблять «some» и «any»?

 http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kogda-upotreblyat-some-i-anyКак запомнить, когда говорить «some» и «any» быстро и легко? Зачем нужны слова «some» и «any»?

Как вы поняли, в этой статье мы будем говорить об этих местоимениях «some» и «any». Сразу хочу сказать, что и «some», и «any» употребляются как с неисчисляемыми существительными, так и с исчисляемыми существительными во множественном числе. Разница у них в том, что «some» используется в УТВЕРДИТЕЛЬНЫХ предложениях, а «any» в ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ и ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ.

Итак, давайте сначала разберём местоимение «some». Его значения следующие:

несколько»: I saw some girls outside.

некоторые»: Some children learn very quickly.

немного»: We bought some honey yesterday.

И ещё: используйте «some» с исчисляемыми существительными во множественном числе, когда неважно, сколько ТОЧНО имеется предметов/животных/людей, например: They have got some dogs.

Запомните, что мы НЕ МОЖЕМ использовать местоимение «some», когда говорим о предметах вообще, хоть и предложение утвердительное, например: I love bananas.

Выше я говорила, что «some» говорится только в утвердительных предложениях. Однако, если мы предлагаем или просим что-то, в таких вопросах используется «some», например:

Would you like some coffee? (предложение);

 Can I have some cheese, please? (просьба).

Ну вот, с местоимением «some» разобрались, теперь давайте поговорим о местоимении «any». Итак, его значения:

— в вопросительном предложении «any» имеет значение «сколько-нибудь»:

Have you got any milk?  

Are there any shops near here?

— в отрицательном предложении «any» имеет значение «нисколько». Здесь надо обратить ваше внимание, что местоимение «any» будет стоять в предложении, когда есть отрицательная частица «not», например:

She has not got any jam.

There are not any chairs in the hall.

Но! Если значение всего предложения негативное, то в таком предложении будет так же использоваться местоимение «any», например: He went out without any money.

Я говорила уже, что местоимение «any» будет использоваться только в отрицательных или вопросительных предложениях. Но есть небольшое исключение: и «any» мы можем брать в утвердительном предложении, если значение «ЛЮБОЙ», например: Come and see us any time you like. (Ты можешь приходить ко мне в ЛЮБОЕ время.)

От местоимений «some» и «any» образованы следующие производные: «somebody» и «anybody», «someone» и «anyone», «something» и «anything». Правило употребления этих производных местоимений такое же, как и местоимений «some» и «any». Запомните, что «somebody» и «anybody», «someone» и «anyone» говорят о людях, а «something» и «anything» — о предметах.

Ну, что запомнили? Посмотрите таблицу, я думаю, она поможет вам ещё лучше понять местоимения «some» и «any»: http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kogda-upotreblyat-some-i-any

Какие бы вы предложения составили с местоимениями «some» и «any»? Напишите в своих комментариях.

Как запомнить возвратные местоимения английского языка быстро и легко?

 http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-voz…ogo-bystro-legkoЧто еще за «возвратные местоимения»? Как запомнить возвратные местоимения английского языка быстро и легко? Когда можно говорить возвратные местоимения в английском языке?

Как вы поняли, в этой статье мы будем говорить в возвратных местоимениях английского языка. Это небольшое правило и, я думаю, вы сможете легко запомнить сами возвратные местоимения и, когда их следует говорить в предложении.

Сначала давайте вспомним русский язык. В русском языке есть так же возвратные местоимения, и мы их говорим, не задумываясь, например: Перед тем как выйти из дома. Я посмотрела на себя в зеркало. Собака чесала себя за ухом. В приведенных примерах возвратное местоимения русского языка «себя». Так же в русском языке есть возвратные глаголы – глаголы, которые оканчиваются на –сь или —ся, называются возвратными, например: Воробьи купались в луже, кошка грелась на солнце.

Зачем я привела примеры русского языка? — Чтобы вы смогли запомнить употребление возвратных местоимений в английском языке быстро и легко. Т.е. правило возвратных местоимений можно сформулировать следующим образом: «Там, где в русском предложении есть местоимение «себя», то в английском языке будет возвратное местоимение». Это конечно, очень «узкое» правило, но оно вам поможет запомнить употребление возвратных местоимений, например:

Он обвинял себя – He blamed himself.

Иногда сигналом для возвратного местоимения будет окончание глагола –ся или –сь, например: Я обожглась, когда готовила — I burnt myself when I was cooking.

Кроме этого надо ещё запомнить, что возвратные местоимения английского языка мы можем говорить, когда и подлежащее, и дополнение относится к одному и тому же лицу, например:

He is very strange! He sometimes talks to himself. (Он иногда разговаривает сам с собой.)

Так же возвратные местоимения используются в речи, когда необходимо сказать, что «мы сделали что-то САМИ», например:

They did it themselves. (Они сделали это сами.)

We painted our house ourselves. (Мы сами покрасили дом.)

Но необходимо запомнить, что после глаголов: «take», «bring», «feel», «relax», «meet», «wash», «shave», «dress», «concentrate» возвратные местоимения не употребляются, например:

I always take my umbrella with me in summer.

When shall we meet?

She dressed and went out.

Запомнили? Посмотрите таблицу ниже, чтобы лучше запомнить формы возвратных местоимений английского языка: http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-voz…ogo-bystro-legkoи их употребление: http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-voz…ogo-bystro-legkoКак бы вы описали людей, изображенных на этих картинках? Напишите в своих комментариях. http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-voz…ogo-bystro-legko
Text.ru - 100.00%

Какой порядок прилагательных в английском предложении?

 http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kakoj-poryadok-p…nyh-v-anglijskom Какой порядок прилагательных в английском предложении, если их несколько? Как запомнить порядок прилагательных в английском предложении быстро и легко? «Что еще за порядок имен прилагательных?» – спросите вы. Ответ будет такой: «Да, да, вы не ошиблись! Имена прилагательные английского языка имеют свой собственный порядок в предложении, если вы хотите описать какой-то предмет, используя несколько прилагательных, то имена прилагательные в английском языке будут стоять в определенном порядке.»

Что это за «порядок» – сейчас разберем.

Перед тем как рассказать вам о правилах расположения имен прилагательных, хочу напомнить, что прилагательное используется для описания предмета. В английском предложении имена прилагательные стоят перед именем существительным (This is a huge building.) или без него (The building is huge.)

В этой статье мы коснемся такого правила, когда используется в речи для описания предмета НЕСКОЛЬКО имен прилагательных.

Итак, самое первое имя прилагательное, которое будет стоять перед существительным – это то, которое выражает наше мнение, например: nice, delicious, beautiful.

It’s a delicious orange pie. There is a beautiful round table.

Прилагательные, которые описывают размер, форму, цвет предмета, относятся к группе «фактических прилагательных». Такие прилагательные будут стоять в следующем порядке:

1-размер (форма); 2-возраст; 3-цвет; 4-происхождение; 5-из чего сделан предмет.

Например: a tall old man (1;2); a huge grey plastic bag (1;3;5); an old English song (1;5); a new black cotton shirt (2;3;5).

Помните, что прилагательные размера и длины (big, tall, long и т.д.) обычно стоят ПЕРЕД прилагательными формы (round, thin, wide и т.д.), например: a small round table; a tall slim girl; a long wide street.

Если используете несколько прилагательных, которые описываю цвет, то перед ПОСЛЕДНИМ НАДО ставить союз «and», например: a blue, red and white flag.  Но между прилагательными разных категорий союза «and» НЕ БУДЕТ, например: a short black skirt.

Запомните, когда описываете предмет, не стоит говорить более трех имен прилагательных.

Ну, что запомнили? Чтобы лучше запомнить, смотрите таблицу:

 http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kakoj-poryadok-p…nyh-v-anglijskom Как бы вы описали картинки? Напишите в своих комментариях.

 http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kakoj-poryadok-p…nyh-v-anglijskom

Text.ru - 100.00%  

Как запомнить правила использования глагола WISH быстро и легко?

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-gla…h-bystro-i-legkoКак запомнить правила использования глагола «wish» быстро и легко? Глагол «wish» какой-то особенный? Как запомнить в какой форме будут использоваться глаголы после «wish»? Думаю, эти вопросы возникали у вас, когда изучали тему с глаголом «wish».

Сразу хочу сказать, что глагол «wish» хоть и имеет значение «хотеть, желать», но говорить его следует, когда мы имеем чувство сожаления, что у нас чего-то нет, что-то не происходит.

Ещё следует запомнить, что после глагола«wish» другие глаголы НИКОГДА НЕ БУДУТ в инфинитивной форме, т.е. с частицей «to» или с –ing окончание, т.е. никогда не будет причастия настоящего времени (Participle 1), так же глагол никогда не будет иметь форму группы времен Present.

Итак, давайте рассмотрим примеры:

Ann wants to visit Australia. But she can’t do this because she doesn’t have enough money. She says: “I wish I had enough money”. («Я хотела бы иметь достаточно денег».  Но в действительности у неё нет денег, чтобы поехать в Австралию.)

It rains a lot. I wish it didn’t rain so often. (Я хотела бы, чтобы дождь не шёл так часто.)

Обратите внимание на то, что после «wish» глаголы используются в Past Simple, т.е. когда хотим сказать о том, что сожалеем, что что-то не так как мы хотели бы, то глагол надо ставить в Past Simple.

После глагола «wish» в этом значении глагол «to be» следует так же использовать в Past Simple (was или were), например: I wish it weren’t raining (Я хотела бы, чтобы дождь не шёл).

После глагола «wish» надо использовать Past Perfect, когда значение «я сожалею, что что-то не произошло», например: I feel sick. I wish I hadn’t eaten so much. (Но (на самом деле) я съела слишком много.)

Если мы хотим сказать о нашем желании, чтобы что-то произошло или кто-то изменился и сделал что-то, то после глагола «wish» следует использовать структуру с глаголом «would», например: It is raining. Jack wants to do for a walk, but not in the rain. He says “I wish it would stop raining.” (Я хотел бы, чтобы дождь прекратился.) Этой структурой высказывается желание о том, чтобы что-то изменилось (в данном примере – чтобы дождь прекратился).

Еще один пример: I wish you wouldn’t keep me interrupting. (Я хочу, чтобы ты меня не перебивал.) Здесь высказывается желание о том, чтобы собеседник изменился.

Запомните, что после «wish» можно использовать «would» только тогда, когда говорим о действиях или об изменениях, но НЕ О СИТУАЦИЯХ. Сравните:

I wish Jane would phone me (я хочу, чтобы Джейн позвонила мне – действие)

I wish Jane were here (я хочу, чтобы Джейн была здесь – ситуация).

Ну, что запомнили? Чтобы лучше запомнить, смотрите таблицу ниже:

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-gla…h-bystro-i-legkoНапишите в своих комментариях, чтобы вы хотели, чтобы произошло или, чтобы кто-то из ваших друзей изменился.

Какая разница между Present Perfect и Present Perfect Continuous?

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/raznitsa-mezhdu-…rfect-continuous Чем отличаются времена Present Perfect и Present Perfect Continuous? Когда употреблять времена Present Perfect и Present Perfect Continuous? Как запомнить употребление времен Present Perfect и Present Perfect Continuous быстро и легко? Наверняка, вы задавали себе эти вопросы и не всегда находили ответы на них. В этой статье я объясню разницу времен Present Perfect и Present Perfect Continuous и, надеюсь, вы сможете понять разницу между этими временами.

Для начала давайте вспомним, когда мы можем говорить времена Present Perfect и Present Perfect Continuous.

Present Perfect говорится, когда ЕСТЬ РЕЗУЛЬТАТ действия, например: She has already bought some bread. Это означает, что хлеб УЖЕ куплен.

Present Perfect Continuous говорим, когда мы хотим рассказать о том, КАК ДОЛГО ДЛИЛОСЬ какое-то действие, например: She has been choosing the dress for fifteen minutes. Это означает, что она выбирала свое платье В ТЕЧЕНИЕ 15 минут.

Так же разница между временами Present Perfect и Present Perfect Continuous в том, что Present Perfect будет отвечать на вопрос «СКОЛЬКО», а Present Perfect Continuous – на вопрос (опять-таки) «КАК ДОЛГО»: I have read 10 pages of the book. (Я прочитала 10 страниц книги.) Сколько страниц прочитано? – 10 страниц. Ответ говорит о количестве страниц, поэтому употребляется время Present Perfect.

I have been reading these pages since Monday. (Я читаю эти страницы с понедельника.) Как долго читаешь? – С понедельника. Ответ говорит о том, как долго читаю, поэтому в этом предложении мы используем время Present Perfect Continuous.

Еще одно значение времени Present Perfect Continuous – когда есть РЕЗУЛЬТАТ «НА ЛИЦО», т.е. у человека, например, одышка – возможно, он бежал, руки грязные – ремонтировал машину, устал – делал уборку. Т.е. в этом значении время Present Perfect Continuous говорит о действии, которое ТОЛЬКО ЧТО закончилось, например: Why are your hands so dirty? – I have been repairing my car.

Present Perfect будет употребляться с глаголами, которые НЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ В CONTINUOUS (like, want, believe и т.д., т.е. с глаголами, действие которых мы не можем увидеть), например: We have known each other for 10 years. В этом предложении использовали глагол «know», который не употребляется в Continuous, поэтому время в этом предложении — Present Perfect.

Вот и всё различие времен Present Perfect и Present Perfect Continuous. Запомнили? Опишите картинки в своих комментариях.http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/raznitsa-mezhdu-…rfect-continuous

 

Чем отличается Present Perfect от Past Simple?

 http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/chem-otlichaetsy…t-ot-past-simpleВ чем отличия Present Perfect от Past Simple? Как запомнить разницу времен Present Perfect и Past Simple быстро и легко? Очень часто мы не понимаем разницу времен Present Perfect и Past Simple.  Ведь в русском языке в таких предложениях, как:

Моя подруга написала 20 детективных историй. и Агата Кристи написала 60 детективных историй. сказуемое имеет прошедшее время и мы совсем не видим разницы между этим двумя предложениями. Однако в английском языке эти предложения говорятся в разных временах: про подругу – в Present Perfect (My friend has written 20 detective stories), а про Агату Кристи – в Past Simple (A.Christy wrote 60 detective stories). Почему так? Давайте разбираться и в своих комментариях вы сами попробуете написать, почему эти предложения отличаются в употреблении времен.

Для начала краткое правило употребления времен Present Perfect и Past Simple:

1.Present Perfect будем говорить, когда мы НЕ ЗНАЕМ, когда произошло действие, т.е. нет обстоятельства времени, или когда в предложении есть такие слова, как: this year (month, week), today.

Для Past Simple, как правило, будет указание НА ЗАКОНЧЕННЫЙ ПЕРИОД, и обстоятельство времени может быть выражено такими словами, как: last week (month, year, Sunday и т.д.), yesterday, ago (5 days ago). Сказуемое будет так же в Past Simple, когда говорится о событиях, которые были в прошлом, например: The Chinese invented printing.

2.Так же Present Perfect используется, чтобы сообщить о какой-то новости, а затем всё повествование будет в Past Simple, например:

Oh, I’ve cut my finger! — How did it happen? – I peeled the vegetables.

3.Когда задаем вопросы со слов «When», «What time», так же следует использовать Past Simple, т.к. такие вопросы сразу нас «отправляют» в прошлое: When did they arrive? Этот вопрос нельзя задавать как When have they arrived? Т.к. ответ на него может быть, например «5 minutes ago» – а это уже момент прошлого.

4.Present Perfect используем в своих предложениях, так же когда есть связь с настоящим временем, например: I have never played golf. Это время берется в таких предложениях, т к. смысл следующий «я жив и, возможно, я еще сыграю в гольф :-)».

Ну, что разобрались с разницей между Present Perfect и Past Simple? Напишите в своих комментариях, почему в вышеприведенных примерах о подруге и Агате Кристи говорим разные времена.