Что обозначает фраза HAD BETTER и как её запомнить легко?

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/chto-oboznachaet…o-zapomnit-legko

 http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/chto-oboznachaet…o-zapomnit-legkoКак быстро и легко запомнить фразу «had better»? Что означает фраза «had better»? Есть ли у неё синонимы?

Итак, давайте по-порядку разбираться с фразой «had better».

Для начала: что же она обозначает? Сначала рассмотрим примеры:

It might rain. You had better take your umbrella. (Возможно будет дождь. Тебе бы лучше взять свой зонтик.)

The fridge is almost empty. We’d better go to the shop. (Холодильник почти пуст. Нам бы лучше пойти в магазин.)

Как видно из примеров, значение «had better» — лучше бы сделать что-то (если не сделаем, то могут возникнуть проблемы, опасность), т.е. эта структура используется для предупреждения кого-то о чём-то.

Обратите внимание на форму глагола после «had better»: глагол стоит в начальной (инфинитивной) форме без частицы «to»: Carol is waiting for me, but Im a bit late. I had better phone her now.

Фраза «had better» относится к настоящему моменту, хотя её очень часто путают с Past Perfect, но кроме того, что они будут отличаться при переводе, ещё и смысловой глагол в Past Perfect будет иметь 3-ю форму (если глагол неправильный) или окончание –ed (если глагол правильный), а со структурой «had better» смысловой глагол имеет неопределенную форму, например:

I had gone to work (Я ушла на работу. Past Perfect)

 I had better go. (Мне бы лучше пойти).

В отрицательном предложении с оборотом «had better» частица «not» будет стоять после «better» и НИКАКИХ вспомогательных глаголов не надо, например:

She doesn’t look very well. Shed better not go to school today.

Структура «had better» близка по значению к «should», но они не имеют одно и то же значение. Фраза «had better» используется в конкретной ситуации для предупреждения, а «should» говорится во всех типичных ситуациях, чтобы дать совет, высказать свое мнение, например:

It’s a great film. We should watch it. — это общая ситуация, высказывается мнение.

I’ve cut myself. I had better put a plaster. — конкретная ситуация.

Запомнили? Какие бы советы и предостережения вы сказали человеку, который пошёл в магазин слишком поздно? Напишите в своих комментариях.

Text.ru - 100.00% 

Как легко запомнить отличие прилагательных с –ing и –ed?

http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kak-legko-zapomn…elnyh-s-ing-i-ed

 http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kak-legko-zapomn…elnyh-s-ing-i-edКак легко запомнить прилагательные английского языка, которые имеют суффиксы –ing и –ed? Как легко запомнить разницу между прилагательными с окончанием –ing и –ed? И вообще, что особенного в английских прилагательных, которые имеют суффиксы –ing и –ed? Да, в принципе, особенного в этих прилагательных нет. Это — производные слова, которые образованы от глаголов с помощью суффиксов –ing и –ed. Просто благодаря этим суффиксам, такие имена прилагательные имеют разные оттенки значений. И ещё, прилагательных с этими суффиксами в английском языке очень много.

Давайте рассмотрим пример. Tom is reading a book. The book is too boring and Tom is bored http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kak-legko-zapomn…elnyh-s-ing-i-edВ этом примере имя прилагательное «boring» говорит о том, что книга скучная, а прилагательное «bored» сообщает нам, что человеку стало скучно от чтения этой книги.

Итак, можно теперь сформулировать правило: прилагательные с суффиксом –ing расскажут нам о том, какой предмет, а имена прилагательные с суффиксом –ed скажут о том, какими мы становимся из-за влияния на нас различных предметов.

Запомните так же, что если сказать о человеке с использованием прилагательных с суффиксом ing, то такие прилагательные расскажут о том, что этот человек такой-то и людям от него становится так-то, т.е. если мы о человеке скажем: He is boring, это будет означать, что людям становится скучно от него.

Сравните другие примеры:

It was so amazing, that she bought the old car. (Было довольно удивительно, что она купила эту старую машину.) — Everybody was amazed that she bought the old car. (Все были удивлены, что она купила эту старую машину.)

The play was too dispiriting. (Игра была слишком удручающей.) — We were dispirited with the play. (Мы были подавлены игрой.)

Запомнили? Как бы вы описали эти картинки? Напишите в своих комментариях. http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/kak-legko-zapomn…elnyh-s-ing-i-ed

Text.ru - 100.00% 

Когда употреблять «some» и «any»?

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kogda-upotreblyat-some-i-any

 http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kogda-upotreblyat-some-i-anyКак запомнить, когда говорить «some» и «any» быстро и легко? Зачем нужны слова «some» и «any»?

Как вы поняли, в этой статье мы будем говорить об этих местоимениях «some» и «any». Сразу хочу сказать, что и «some», и «any» употребляются как с неисчисляемыми существительными, так и с исчисляемыми существительными во множественном числе. Разница у них в том, что «some» используется в УТВЕРДИТЕЛЬНЫХ предложениях, а «any» в ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ и ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ.

Итак, давайте сначала разберём местоимение «some». Его значения следующие:

несколько»: I saw some girls outside.

некоторые»: Some children learn very quickly.

немного»: We bought some honey yesterday.

И ещё: используйте «some» с исчисляемыми существительными во множественном числе, когда неважно, сколько ТОЧНО имеется предметов/животных/людей, например: They have got some dogs.

Запомните, что мы НЕ МОЖЕМ использовать местоимение «some», когда говорим о предметах вообще, хоть и предложение утвердительное, например: I love bananas.

Выше я говорила, что «some» говорится только в утвердительных предложениях. Однако, если мы предлагаем или просим что-то, в таких вопросах используется «some», например:

Would you like some coffee? (предложение);

 Can I have some cheese, please? (просьба).

Ну вот, с местоимением «some» разобрались, теперь давайте поговорим о местоимении «any». Итак, его значения:

— в вопросительном предложении «any» имеет значение «сколько-нибудь»:

Have you got any milk?  

Are there any shops near here?

— в отрицательном предложении «any» имеет значение «нисколько». Здесь надо обратить ваше внимание, что местоимение «any» будет стоять в предложении, когда есть отрицательная частица «not», например:

She has not got any jam.

There are not any chairs in the hall.

Но! Если значение всего предложения негативное, то в таком предложении будет так же использоваться местоимение «any», например: He went out without any money.

Я говорила уже, что местоимение «any» будет использоваться только в отрицательных или вопросительных предложениях. Но есть небольшое исключение: и «any» мы можем брать в утвердительном предложении, если значение «ЛЮБОЙ», например: Come and see us any time you like. (Ты можешь приходить ко мне в ЛЮБОЕ время.)

От местоимений «some» и «any» образованы следующие производные: «somebody» и «anybody», «someone» и «anyone», «something» и «anything». Правило употребления этих производных местоимений такое же, как и местоимений «some» и «any». Запомните, что «somebody» и «anybody», «someone» и «anyone» говорят о людях, а «something» и «anything» — о предметах.

Ну, что запомнили? Посмотрите таблицу, я думаю, она поможет вам ещё лучше понять местоимения «some» и «any»: http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kogda-upotreblyat-some-i-any

Какие бы вы предложения составили с местоимениями «some» и «any»? Напишите в своих комментариях.

Как запомнить возвратные местоимения английского языка быстро и легко?

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-voz…ogo-bystro-legko

 http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-voz…ogo-bystro-legkoЧто еще за «возвратные местоимения»? Как запомнить возвратные местоимения английского языка быстро и легко? Когда можно говорить возвратные местоимения в английском языке?

Как вы поняли, в этой статье мы будем говорить в возвратных местоимениях английского языка. Это небольшое правило и, я думаю, вы сможете легко запомнить сами возвратные местоимения и, когда их следует говорить в предложении.

Сначала давайте вспомним русский язык. В русском языке есть так же возвратные местоимения, и мы их говорим, не задумываясь, например: Перед тем как выйти из дома. Я посмотрела на себя в зеркало. Собака чесала себя за ухом. В приведенных примерах возвратное местоимения русского языка «себя». Так же в русском языке есть возвратные глаголы – глаголы, которые оканчиваются на –сь или —ся, называются возвратными, например: Воробьи купались в луже, кошка грелась на солнце.

Зачем я привела примеры русского языка? — Чтобы вы смогли запомнить употребление возвратных местоимений в английском языке быстро и легко. Т.е. правило возвратных местоимений можно сформулировать следующим образом: «Там, где в русском предложении есть местоимение «себя», то в английском языке будет возвратное местоимение». Это конечно, очень «узкое» правило, но оно вам поможет запомнить употребление возвратных местоимений, например:

Он обвинял себя – He blamed himself.

Иногда сигналом для возвратного местоимения будет окончание глагола –ся или –сь, например: Я обожглась, когда готовила — I burnt myself when I was cooking.

Кроме этого надо ещё запомнить, что возвратные местоимения английского языка мы можем говорить, когда и подлежащее, и дополнение относится к одному и тому же лицу, например:

He is very strange! He sometimes talks to himself. (Он иногда разговаривает сам с собой.)

Так же возвратные местоимения используются в речи, когда необходимо сказать, что «мы сделали что-то САМИ», например:

They did it themselves. (Они сделали это сами.)

We painted our house ourselves. (Мы сами покрасили дом.)

Но необходимо запомнить, что после глаголов: «take», «bring», «feel», «relax», «meet», «wash», «shave», «dress», «concentrate» возвратные местоимения не употребляются, например:

I always take my umbrella with me in summer.

When shall we meet?

She dressed and went out.

Запомнили? Посмотрите таблицу ниже, чтобы лучше запомнить формы возвратных местоимений английского языка: http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-voz…ogo-bystro-legkoи их употребление: http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-voz…ogo-bystro-legkoКак бы вы описали людей, изображенных на этих картинках? Напишите в своих комментариях. http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-voz…ogo-bystro-legko
Text.ru - 100.00%

Как запомнить правила использования глагола WISH быстро и легко?

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-gla…h-bystro-i-legko

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-gla…h-bystro-i-legkoКак запомнить правила использования глагола «wish» быстро и легко? Глагол «wish» какой-то особенный? Как запомнить в какой форме будут использоваться глаголы после «wish»? Думаю, эти вопросы возникали у вас, когда изучали тему с глаголом «wish».

Сразу хочу сказать, что глагол «wish» хоть и имеет значение «хотеть, желать», но говорить его следует, когда мы имеем чувство сожаления, что у нас чего-то нет, что-то не происходит.

Ещё следует запомнить, что после глагола«wish» другие глаголы НИКОГДА НЕ БУДУТ в инфинитивной форме, т.е. с частицей «to» или с –ing окончание, т.е. никогда не будет причастия настоящего времени (Participle 1), так же глагол никогда не будет иметь форму группы времен Present.

Итак, давайте рассмотрим примеры:

Ann wants to visit Australia. But she can’t do this because she doesn’t have enough money. She says: “I wish I had enough money”. («Я хотела бы иметь достаточно денег».  Но в действительности у неё нет денег, чтобы поехать в Австралию.)

It rains a lot. I wish it didn’t rain so often. (Я хотела бы, чтобы дождь не шёл так часто.)

Обратите внимание на то, что после «wish» глаголы используются в Past Simple, т.е. когда хотим сказать о том, что сожалеем, что что-то не так как мы хотели бы, то глагол надо ставить в Past Simple.

После глагола «wish» в этом значении глагол «to be» следует так же использовать в Past Simple (was или were), например: I wish it weren’t raining (Я хотела бы, чтобы дождь не шёл).

После глагола «wish» надо использовать Past Perfect, когда значение «я сожалею, что что-то не произошло», например: I feel sick. I wish I hadn’t eaten so much. (Но (на самом деле) я съела слишком много.)

Если мы хотим сказать о нашем желании, чтобы что-то произошло или кто-то изменился и сделал что-то, то после глагола «wish» следует использовать структуру с глаголом «would», например: It is raining. Jack wants to do for a walk, but not in the rain. He says “I wish it would stop raining.” (Я хотел бы, чтобы дождь прекратился.) Этой структурой высказывается желание о том, чтобы что-то изменилось (в данном примере – чтобы дождь прекратился).

Еще один пример: I wish you wouldn’t keep me interrupting. (Я хочу, чтобы ты меня не перебивал.) Здесь высказывается желание о том, чтобы собеседник изменился.

Запомните, что после «wish» можно использовать «would» только тогда, когда говорим о действиях или об изменениях, но НЕ О СИТУАЦИЯХ. Сравните:

I wish Jane would phone me (я хочу, чтобы Джейн позвонила мне – действие)

I wish Jane were here (я хочу, чтобы Джейн была здесь – ситуация).

Ну, что запомнили? Чтобы лучше запомнить, смотрите таблицу ниже:

http://proangliyskiy.ru/anglijskaya-grammatika-onlajn/kak-zapomnit-gla…h-bystro-i-legkoНапишите в своих комментариях, чтобы вы хотели, чтобы произошло или, чтобы кто-то из ваших друзей изменился.