Town or City

http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/town-or-cityПомните ли Вы разницу между словами «town» и «city»?

Слово «town» более общее слово и наиболее широко используется в речи. Оно может быть употреблено к любому населенному пункту, которые больше чем деревня.

Слово «city» обозначает большой, важный город. Кроме этого титул «city» получали города, в которых имелись соборы, церкви…

Useful, Helpful, Good (for the Health)

 http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/useful-helpful-goodВы знаете разницу слов “useful”, “helpful” и “good” (когда мы говорим о здоровье)?

 Useful” применяется для таких вещей, как информация, советы, идеи, инструменты, домашняя утварь и приспособления (электрические миксеры, тостеры и т. д.), книги, карты и т. д. Вот несколько примеров использования:

Thank you for the potato-peeler. It’s very useful.

It’s a very useful book.

Phil gave us some useful advice about the game.

Sue usually gives useful gifts but Dan likes something exclusive things.

Useful” также можно говорить и об одежде со значением «носится часто и можно одевать по различным поводам»:

This is a very useful shirt, it goes with everything.

 В разговорном английском часто встречаются выражения “to find something useful”  и  «to come in useful”. Значения этих выражений «оказаться полезным».

The money he earned will come in useful for his holiday.

 В разговорном английском словоuseful” применяется к людям со значением «всегда готов помочь; способный».

 Diana is a very useful person to have around.

Jack was a useful player of our team.

 Разговорное выражение “ make oneself usefulозначает «сделать что-то полезно, приносить пользу».

(When some friends are preparing for a party) — Don’t just sit there. Make yourself useful. Cut some bread, cheese, ham, or lay the table, please.

 Слово “helpful” имеет значение «готовность помочь» и чаще используется применительно к людям.

Sue is a very helpful person.

The shop assistant was very helpful.  She answered all of our questions.

(Customer to shop assistant) — Thank you for be-so helpful.

 Обратите внимание, что перед словом  “helpful”  обычно стоят наречия степени, такие какvery”, “mostили “so”.

Чтобы сказать о том, что полезно для здоровья, ниhelpful”, ни “useful” не нужны. В этом смысле используйте выражение good for (you)”:

You should eat more fruit. It’s very good for you.

Jogging is very good for you.

При необходимости используются объектные местоименияme”, “him”, “her и т.д.:

It will be good for him to go to bed early.

Выражение Good for you/me используется в неформальном и полуформальном стилях речи. В официальном стиле вместо этого используется “good for the health” или “ beneficial ”:

Raw vegetables are very good for the health.

Massage is often beneficial in such cases.

Прилагательные “bad”, “good” и другие

http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/prilagatelnye-bad-good Скажите, как Вы можете  усилить значения слов “bad” и “good”?

И вы будете правы, если назовете слово “very”! Конечно, можно сказать “very bad” и “very good”.

А если не использовать слова  “bad” и “good”?

Словами усилителями значения слова “bad” могут быть: “terrible”, “awful”, “dreadful”, а для слова “good”  – “marvelous”, “wonderful”, “great”, “terrific” (потрясающий).

Если вы хотите усилить  значения слов “terrible”, “awful”, “marvelous”, “wonderful” и т.д ., используйте слово “absolutely”: absolutely terrible, absolutely awful, absolutely marvelous, absolutely wonderful.

Вот еще пары прилагательных, в которых первое не выражает сильных наших эмоций, а второе слово имеет усиленное значение:

Dirty – filthy

Interesting —  fascinating

Crowded (многолюдный) – packed

Tired – exhausted

Cold – freezing….

Grateful или Thankful

 http://proangliyskiy.ru/novaya-leksika/grateful-ili-thankfulА Вы знаете разницу между словами «grateful» и «thankful«?

Эти два слова близкие по значению «благодарю», но они не являются синонимами. Слово «grateful» говорят, когда благодарят за ту или иную оказанную помощь, а слово «thankful» используется, когда рады тому, что произошло что-то удачное, хорошее, особенно когда могло бы произойти что-то плохое. Первоначальный смысл этого слова был благодарность Богу (говорили Thank God).